简介 首页

目录

上一章
下一章

和郭主簿 其一 和郭主簿

和郭主簿 其一

【原文】
  蔼蔼堂前林,中夏贮清阴;
  凯风因时来,回飙开我襟。
  息交游闲业,卧起弄书琴。
  园蔬有馀滋,旧谷犹储今。
  营己良有极,过足非所钦。
  舂秫作美酒,酒熟吾自斟。
  弱子戏我侧,学语未成音。
  此事真复乐,聊用忘华簪。
  遥遥望白云,怀古一何深。
【注释】
①蔼蔼:茂盛的样子。中夏:夏季之中。贮:藏、留。这两句是说当前树林茂盛,虽在仲夏,仍很阴凉。 ②凯风:南风。因时来:应节吹来。
③回飙:回风。开我襟:翻开我的衣襟。
④息交:罢交往。游:驰心于其间。闲业:对正业而言,正业指儒家的《六经》等,闲业指诸子百家、“周王传”(《穆天子传》)、“山海图”(《山海经》)等。卧起:指夜间和白天。这两句是说停止了和朋友的交往,日夜驰心于读书弹琴的闲业之中。
⑤园蔬:园里的蔬菜。滋:滋味,《礼记·檀弓》:“必有草木之滋焉。”郑注:“增以香味。”余滋:余味无穷。《礼记·乐记》:“太羹玄酒,有遗味者矣。”余滋、遗昧同义。这句和下句是说园里的蔬菜余味无穷,往年的粮食今天还储存着。
⑥营己:为自己生活谋划。极:止境。过足:超过需要。钦:羡慕。这两句是说自己需要的生活用品有限,过多的东西不是我所羡慕的。
⑦秫:黏稻。舂秫:黏稻,为了做酒。
⑧未成音:发不出完整的声音。
⑨真复乐:天真而且快乐。簪:古人用来插在冠和发上的饰物。华簪:华贵的发簪。这里指富贵。这两句是说这些事情天真而快乐,可以聊且忘掉富贵荣华。
⑩“遥遥”两句是说遥望白云,怀念古人高尚行迹的心情,不自觉地深重起来。

收藏 评论 打赏 送花 Aa 字体 离线 夜间 滚动

作品评论

取消 提交

我的余额: 0金币

减少- 100金币 增加+

确定打赏

我的余额: 0金币

余额不足 充值

我的花朵: 0朵

减少- 1朵 增加+

确定送花

Aa- Aa+

Aa Aa Aa Aa

离线预读取,断网也能读

已缓存至0章

预读取后续20章

60

- +

单击 弹出菜单

双击 开始滚动

我的红花: 0朵

没有足够的红花
(每消费100金币获得1朵)

我的余额: 0金币

余额不足 充值