简介 首页

目录

上一章
下一章

短歌行 其二 短歌行

短歌行 其二

【原文】
  周西伯昌,怀此圣德。
  三分天下,而有其二。
  修奉贡献,臣节不隆。
  崇侯谗之,是以拘系。
  后见赦原,赐之斧钺,得使征伐。
  为仲尼所称,达及德行,
  犹奉事殷,论叙其美。
  齐桓之功,为霸之首。
  九合诸侯,一匡天下。
  一匡天下,不以兵车。
  正而不谲,其德传称。
  孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
  赐与庙胙,命无下拜。
  小白不敢尔,天威在颜咫尺。
  晋文亦霸,躬奉天王。
  受赐圭瓒,秬鬯彤弓,
  卢弓矢千,虎贲三百人。
  威服诸侯,师之所尊。
  八方闻之,名亚齐桓。
  河阳之会,诈称周王,是其名纷葩。
【注释】
1.斧钺(yuè):古代兵器。
2.谲(jué):诡诈。
3.孔子所叹,并称夷吾,民受其恩。
4.胙(zuò):古代祭祀时供的肉。
5.圭瓒(zàn):古代的一种玉制酒器。
6.鬯(chàng):古代祭祀用的酒。
7.卢弓矢千,虎贲(bēn):勇士 武王。
8.葩(pā):花。
【译文】
姬昌受封为西伯,具有神智和美德。
殷朝土地为三份,他有其中两分。
整治贡品来进奉,不失臣子的职责。
只因为崇侯进谗言,而受冤拘禁。
后因为送礼而赦免,受赐斧钺征伐的权利。
他被孔丘称赞,品德高尚地位显。
始终臣服殷朝帝王,美名后世流传遍。
齐桓公拥周建立功业 存亡继绝为霸首。
聚合诸侯捍卫中原,匡正天下功业千秋。
行为磊落不欺诈,美德流传于身后。
孔子赞美齐桓公,也称赞管仲。
百姓深深受他的恩惠,制服荆蛮无左人。
天子赐肉与桓公,命其无拜来接受。
桓公称小白不敢,天子的威严就在咫尺前。
晋文公继承来称霸,亲身尊奉周天王。
接受玉器和美酒,弓矢武士三百名。
晋文公声望镇诸侯,从其风者受尊重。
威名八方全部传遍,名声只次于齐桓公。
佯装称周王出去巡狩,招其天子到河阳。
以臣召君乖于礼 因此大众议论纷纷。

收藏 评论 打赏 送花 Aa 字体 离线 夜间 滚动

作品评论

取消 提交

我的余额: 0金币

减少- 100金币 增加+

确定打赏

我的余额: 0金币

余额不足 充值

我的花朵: 0朵

减少- 1朵 增加+

确定送花

Aa- Aa+

Aa Aa Aa Aa

离线预读取,断网也能读

已缓存至0章

预读取后续20章

60

- +

单击 弹出菜单

双击 开始滚动

我的红花: 0朵

没有足够的红花
(每消费100金币获得1朵)

我的余额: 0金币

余额不足 充值